Tea, Dinner, Supper 你吃的是哪一餐?
學過英語的同學們都認識這三個與飲食相關的字眼,但同學也許沒想到,tea, dinner, supper 所指的一日三餐,依據說話人的身份、社會背景、地域,有不同的含意。當英國人說:'Come around for dinner.' 他是請你吃中餐還是晚餐?幾點鐘吃?那麼supper 指的是又哪一餐?
英國人從南到北,不管身份、階級,早餐都稱breakfast,由break + fast 兩個字組成,意思是打破前一晚的飢餓,就是一天的第一餐。有名的The Full English Breakfast包括煎蛋、煎香腸、煎培根、煎薯餅,因為都是用煎的,就統稱為 'fry up',飲料有茶、咖啡、果汁(見圖)。英國的民宿B&B (Bed and Breakfast) 提供的早餐多為 'fry up',客人吃一個豐富的早餐,就可以出門旅遊了。

至於dinner 與 tea 是午餐還是晚餐,則看說話人的社會背景。居住在英國北方的勞工階級人士,傳統稱午餐是dinner。dinner time 午餐時間,school dinner指中小學學校供應的午餐,dinner money是午餐費,dinner ladies是為學生料理中餐的阿姨。

圖片來源:https://goo.gl/hseoEb
tea 是晚餐,tea time不是喝茶時間,是晚餐時間,約五、六點鐘。對北方勞工階級的人士來說,這是一天最重要的一頓飯。主菜是肉配兩種蔬菜(meat and two veg)。

圖片來源:http://eatseasonably.co.uk/dabble/thedinnerdabbles/
當人說 'Come before tea time.' 是指四點鐘左右;'See you after tea.' 指六點左右。
因此他們的一日三餐是:breakfast, dinner, tea。
一般英國人星期天中午家庭聚餐所吃的一頓飯稱為 Sunday Roast ,星期天上教堂前,將肉放入烤箱,做完禮拜,就可吃一頓豐盛的中餐。主菜是肉(豬、牛、羊、雞)配幾種蔬菜。

圖片來源:https://www.shutterstock.com/pic-91816586.html
英國南方的上流社會人士稱午餐為lunch 或luncheon;而 dinner 是指約七點鐘吃的正式晚餐。他們一日三餐是:breakfast, lunch, dinner,。而tea 就是我們熟悉的下午茶afternoon tea,通常下午四點鐘在花園或家中沙發旁的茶几進行。喝茶搭配的點心有:各種三明治(黃瓜、鮪魚、火腿),各式蛋糕甜點及塗鮮奶油、草莓果醬的scones (司康餅)。

圖片來源:https://www.bettys.co.uk/bettys-cafe-tea-rooms/afternoon-tea-at-bettys
supper 一般是指晚上上床前吃的小點,如一杯可可、牛奶、餅乾、一片土司。上流社會人士的 'kitchen supper' 是指跟朋友在廚房或電視機前吃的簡餐,喝點酒,配簡單的小菜、cheese、水果。
supper 為何是一天最後一餐? 這也許與宗教有關:supper 一字是指耶穌被釘十字架前一晚與門徒們共進的最後一餐 Last Supper。達文西以此為主題所繪的名畫,英文譯名為:The Last Supper

圖片來源:https://goo.gl/kg4t1o
希望這篇短文能引起同學學習英語的興趣。加油!